Vietutd Url Window 1.0

Tôi hiểu nhầm chăng

Wednesday, March 3, 2010
Đọc dòng này trên thể thao văn hóa online của tác giả Yến Thanh. Tôi hiểu ý tác giả thế này không biết đúng hay sai nữa: "điều anh làm cũng có thể xảy ra với bất cứ ai" có nghĩa là:
1. Bất cứ ai là bạn Terry cũng có thể bị mất vợ
2. Bất cứ ai cũng có thể đi cướp vợ người khác

Hay là tôi không hiểu ý tác giả nhỉ, ai hiểu đúng có thể giải thích hộ tôi được không?
có liên quan tới:
"thì cũng hãy nhớ, điều anh đã làm cũng có thể xảy ra với bất cứ ai"
- John Terry: Không ai đánh một kẻ đã chết… - 3/3/2010 - Báo TTVH

1 comments:

vutd said... [Reply]

Google search nào nhỉ? anh ko hiểu

Post a Comment

Xôn xao blogspot tiếng Việt:

Tìm hiểu thêm, đề cử blogspot để được theo dõi comment.

Blogger Templates Gallery
 
 
 

Phản hồi mới nhất

Top commenters

Shoutmix chat box

Truy xuất blogspot của bạn

Nhập chính xác domain riêng, và label (nếu có):

http://

label:

 
©2010 Vietutd